2006/07/10

Хэн нь "илvv" монгол вэ?

Хятад ханзанд байцааг 白菜 гэж бичих бөгөөд эхний дүрс үсэг нь "цагаан" гэдэг утгатай, "бай" гэж уншина. Хоёр дахь нь "ногоо" гэсэн утгатай, "цаи" гэж уншина. Тэгэхээр байцаа гэдэг маань хятад үгийг тэр чигээр нь оруулж ирсэн үг болж таарлаа.
Харин өвөрмонголчууд дүрс үсгийн утгаас нь авч байцааг "цагаан ногоо" гэж хэлдэг бололтой.
Нэгэн өвөрмонгол залуу Улаанбаатарын дэлгүүрт байцаа сураглан "цагаан ногоо байна уу?" гэж асууж гэнэ. Худалдагч нь юу хэлээд байгааг нь ойлгосонгүй. Залуу лангуун дээр тавьсан байцааг зааж, "энэ" гэж заав. Гэтэл худалдагч нь "энэ өвөрлөгчид монгол хэлээ мэддэггүй хогнууд, энийг чинь байцаа гэдэг шүү дээ" гэж ундууцаж гэнэ. Хэн нь илүү монгол юм болоо?

3 comments:

erchuud said...

hey ikh sonirkhol tatlaa,
minii ovormongol bagsh yarij baisan sanaand orj baina, buuz gedeg chini bauzii, gej khelegddeg, bansh gedeg chini banshii gej chineseer duudagddag geed l zondoo yum khelj ogch baisan.
zarim talaaraa ovormongolchuud jinkhenee mongol khelee khadgalj baigaa gej khelkhed buruudakhguiee bi niigem soyoloor bacheloroo khiisen ene tal deer mash ikh sudalgaa khiij bailaa.
daa yalanguya .
soyoliin oorchlolt , ugsaatanii shiljiltiin talaar,
uun deer jishee tataj , mongolchuudiin nershil , tuukhen uyed yaj oorchlogdoj baisan ni sonirkhol tataj baina aa.

thanks
chinii blogiin medeelel ikh taalagdlaa.

xoc said...

tovch bogood todorhoi bichleg bolson baina, onts dun ogii,keep up your good work

Наранбаяр said...

tovch zaid gunzgii sanaa nevchjee